Seriousを使わずに「真面目」を英語で表現する。
On 2017年9月18日 by kgwestfield日本語の「真面目」は多くの意味を含んでいます。今回は、仕事を進めるうえでの「真面目さ」、特に「勤勉」であるという側面を、まず日本語で考えてみましょう。
勤勉な人とは、どんな特徴をもつ人でしょうか。seriousという単語ひとつでは決して言い表せませんよね。何を意味しているのかを、まずは日本語で明確にしておきましょう。
問)
011. やるべきことを最後までやり抜く
012. 前もって計画する
013. 細かいことにもこだわる
014. 基準が高い
015. チームプレイがちゃんとできる
ヒント)
011. (f_____) through on commitments
012. plan (a_____)
013. pay (c_____) attention to the tiniest details
014. have high (s_____)s
015. be a (s_____) team player
YOU MAY ALSO REMEMBER…
「毎日仕事でいろいろあるから、心が疲れてしまうんです。」I feel emotionally (d_____) by events that come up at work each day.
答)
011. follow through on commitments
012. plan ahead
013. pay close attention to the tiniest details
014. have high standards
015. a strong team player
注)
011. follow through:最後までフォロー
012. ahead:先を見据えて
013. close:こだわる=細かいことにしっかり目を向ける
014. high standards:高い基準
015. strong:ちゃんとできる=心強い
Leave a Reply